英会話と英語リーディングは車の両輪。☆ストーリーを音読することで、両方マスターできます。英会話学校で12年教え、現在「英語でリーディング専門 クローバー」講師 Andy のブログ☆






プロフィール

Andy Tachibana

Author:Andy Tachibana
こんにちは!大久保で「英語リーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているアンディ立花です。これから英会話をマスターしたい!英語もスラスラ読めるようになりたい!というあなたのために、必要なノウハウをすべてこのブログにまとめました。☆
Twitterは clover_reading です。



最近の記事



カテゴリー



リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ内検索




スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


ワイン (2006/7/15)
YAVORAに行くようになってから

冷たい白ワインをよく飲むようになりました。

ワインといえばグラスに一杯飲んだだけで、頭がいたくなるので

今まではあまり飲みませんでした。(ビール派です。)

しかし、先日、はじめてシャルドネをボトル一本空けました。

不思議なことに頭痛はなく、二日酔いにもなりません。☆

お店で「最近、ワインを好きになりました。」と言ったところ、

「いい赤ワインを入荷しました。 ぶどうの当たり年のみに造られる

ワインなのですが、味見してみますか。」とオーナーの中川さん。

「はい、ぜひ!」

たしかに、ハウスワインとは一味ちがって、

口の中に芳醇な香りがひろがりました。

そのワインの名前は「シャトー ド スガン キュヴェ プレステージ」。

ワインのことは全然わかりませんが、これからもっと知っていきたいです。



I've come to drink cold white wine.

since I started going to YAVORA.

I used to have a headache after drinking

a glass of wine. So I preferred to drink beer.

However, I drank a bottle of Chardonnay the other day.

Surprisingly, I had neither a headache nor a hangover. ☆

" I've come to like wine lately. " I said at the counter.

" We've got a good red wine. They make this wine

only when they harvest good grapes.

Would you like to sample it ? "

said the owner of the restaurant, Mr. Nakagawa.

" Yes, please ! "

Actually, it tasted better than the house wine.

I enjoyed the rich flavor in my mouth.

The name of the wine was " Chateau de Seguin Cuvee Prestige "

I don't know anything about wine,

but I'd like to know more about it.



<単語チェック>
・have come to   ~するようになる
・prefer   ~をより好む
・surprisingly   驚いたことに
・a hangover   二日酔い
・lately   最近
・harvest   収穫する
・sample   試飲する
・Actually   実際
・flavor   味



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/








スポンサーサイト

禁煙セラピー (2006/7/6)
僕がたばこをやめてから、丸三年になります。

昔はマルボロ・ライトを一日一箱吸うヘビースモーカーでした。

一服するのは・・朝起きたときと寝る前。仕事の前と後。食後。

コーヒーとお酒を飲むとき。リラックスしたとき緊張したとき、

要するに、いつも吸ってました。

ところが、おかしな咳をするようになり、禁煙を決意。

毎年、大晦日の夜「これが最後の一本だ。」と感傷にひたりつつ

たばこに火をつけるも、翌日には普通に吸っている始末。

そんな意志の弱い私がたばこをやめることができたのは

『禁煙セラピー』(アレン・カー著)という本のおかげです。

喫煙に対する考え方ががらっと変わりました。

これからたばこをやめたいという方におすすめです。



It's been three years since I stopped smoking.

I used to be a heavy smoker and

I smoked a pack of Marlbolo Light every day.

I smoked when I got up in the morning and

before I went to bed, before and after work,

after each meal, when I drank coffee or alcohol,

and when I was relaxed or nervous.

In other words; I was ALWAYS smoking.

However, I decided to stop smoking

since I started having a weird cough.

Every New Year's Eve, I lit a cigarette at night

saying sentimentally to myself

" This will be the last one. "

The next day, I was smoking as if nothing had happend !

I don't have a strong will, but I could stop smoking

thanks to a book, " EASY WAY TO STOP SMOKING "

written by ALLEN CARR.

It was completely changed my way of thinking about smoking.

I'd like to recommend the book

to those who really want to stop smoking.



<単語チェック>
・used to ~   昔は~だった
・nervous   緊張して
・in other words   言い換えると
・decide to ~   ~しようと決心する
・weird   変な
・cough   咳
・light a cigarette   たばこに火をつける
・sentimentally   感傷的に
・as if ~   あたかも~のように
・will   意志
・thanks to ~   ~のおかげで
・completely   完全に



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/













サムライ・ブルー (2006/6/27)
2006年ワールドカップドイツ大会、日本はブラジルに1-4で敗れ、

1次リーグ突破はなりませんでした。 本当にがっかりです。

先週の金曜日は朝の4時に寝るつもりでしたが、

やはりどうしても気になってテレビをつけてしまいました。

前半、玉田がゴールを決めたときは本当に興奮しました。

しかし、それもつかの間。 すぐにブラジルが形勢を逆転。

後半、どうしても眠くてうつらうつらしてしまったのですが、

まばたきをするたびに、ブラジルに1点が追加されていて、

まるで悪い夢を見ているかのようでした。

「おいおい、一体、いつ入ったんだよ!」

それにしても、ゴールキーパー川口の連続好セーブはすごかったですね。

また4年後に期待しましょう。☆



In the 2006 World Cup in Germany, Japan lost 1-4 to Brazil

and couldn't reach the second round. It was disappointing.

Last Friday I was going to go to bed at 4 a.m. , but, you know,

I couldn't help turning on the TV and watched the game.

When Tamada scored a goal in the first half, I got really excited.

The excitement didn't last long. Soon Brazil turned the tables.

I was half asleep during the second half.

So every time I blinked my eyes, Brazil had gotten another goal.

It was as if I was having a bad dream.

"Oh, no! When did it happen ? "

Anyway, I was really impressed by the goalkeeper Kawaguchi

who made a lot of great saves.

Let's hope we'll do better at the next World Cup. ☆


<単語チェック>
・disappointing   がっかりさせる
・can't help ~ing   ~せずにはいられない
・score a goal   ゴールをきめる
・excitement   興奮
・last   つづく
・turn the tables   形勢を逆転させる
・blink   まばたきをする
・as if ~   あたかも~のよう
・impressed   感銘をうけて
・make a save   セーブする



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/






海岸線 (2006/6/20)
小動岬から由比ガ浜まで、海岸線を自転車で走りました。

途中、青い江ノ電と競争になりましたが、負けました。

あきらめてペースを落とし、海を眺めながらゆっくり走ります。

今日の海は霞がかっているせいか、灰色を混ぜたブルー。

紺色の制服を着た女子高生の集団を通過。

稲村ガ崎を過ぎるとしばらく下り坂。 向かい風が気持ちいい~。

あじさい荘という民宿前で急停車。

ディープ・ブルーのみごとなあじさいが目にとまりました。

最後に、廃車となった江ノ電が展示してある鎌倉海浜公園に到着。

「サムライ・ブルー」のユニフォーム(背番号10)を着たサッカー少年を発見。

少年はサッカーボールを高々と蹴り上げました。

今日はたくさんのブルーに出会う日でした。



I rode my bike from Cape Koyurugi to Yuigahama Beach.

On the way, I tried to race with a blue Enoden train, but it was impossible.

So, I slowed down to have a view of the ocean riding my bike.

Since it was hazy today, the color of the water was grayish blue.

I passed a group of high school girls in navy blue uniforms.

I passed Inamuragasaki and then I could go down the slope.

The head wind felt really gooood !!

I made a sudden stop in front of a small inn named Ajisaisou,

because big deep-blue hydrangeas caught my eye.

Finally, I arrived at a seaside park named Kamakura Kaihin Koen.

where they display an old retired Enoden car.

There was a boy in a "samurai-blue" uniform

with number 10 on his back, playing soccer.

He kicked the ball high up in the air.

I saw many kinds of blue today.



<単語チェック>
・cape   岬
・on the way   途中で
・impossible   不可能な
・hazy   霞のかかった
・grayish   灰色っぽい
・navy blue   紺
・slope   坂
・head wind   向かい風
・sudden   急な
・inn   宿屋
・hydrangea   あじさい
・catch one's eye   目にとまる



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/





風味堂ライブ (2006/6/13)
「声がでなくなるまで、歌いたい」

「指が動かなくなるまで、弾きたい」

風味堂のヴォーカル兼ピアノのワタリさんが叫んだ言葉。

先日、お気に入りのバンド風味堂のライブに行ってきました。

風味堂は去年の夏、

MTVで「楽園をめざして」を聴いて以来、ファンになりました。

とにかく歌詞が味わい深いし、ピアノの演奏もかっこいい。

何より心の底から音楽を愛しているのがよく伝わってきます。

もうひとつ印象に残った言葉。

「変わることより、変わらないことの方が大変だとオレは思う。」

これから先どんなに有名になっても、

彼らの音楽に対する愛はきっと変わらないでしょう。


"I want to keep singing until I lose my voice."

"I want to keep playing until I can't move my fingers."

Shouted Watari-san, the vocalist and the pianist of Fumido.

Fumido is my favorite music band and I went to their live concert.

I've become a fan of them

since I listened to "Rakuen o mezashite" on MTV last summer.

Their lyrics are deep and I like the way he plays the piano.

You can see how much they love music.

Another line by Watari-san that impressed me:

"I think it's harder not to change than to change."

No matter how famous they may be,

their love for music will not change.



<単語チェック>
・until   ~までずっと
・vocalist   ヴォーカル
・live concert   ライブ
・lyrics   歌詞
・way   ~の仕方/スタイル
・line   セリフ
・impress   印象づける
・harder   もっと大変
・famous   有名な



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/















メイドカレー? (2006/6/8)
あたらしい電子辞書を見に、秋葉原で降りました。

駅で迎えてくれたのが、アニメの女の子の巨大ポスター。

「お帰りなさいませ、ご主人さま。」

駅前ではじっさいに真っ白の帽子とひらひらのエプロンを

身につけたメイドさんが数名ビラ配りをしていました。

中にはアキバ系の男の子に囲まれ、

写真撮影に応じている女の子も。

これがうわさの「萌えの世界」か~!

歩いているとメイドのコスチュームを専門にしているビルを発見。

けっこう男の子が入っていくのにびっくりしました。

その近くには「メイド・カレー」というお店。

でもよく見ると「ホームメイド・カレー」と書いてあり、

こちらはふつうの店でした。★


I got off at Akihabara to check out some electronic dictionaries.

At the station there was a huge poster of an animated girl.

It said "Okaerinasaimase goshujinsama", which literally means

"Welcome home, master."

There were some girls in front of the station handing out fliers.

They were all dressed in maid costumes

with snow-white hatsand frilly aprons.

One of them was being surrounded by "Akiba types"

and letting her photo taken with them.

This must be what people call "MOE", a strange new land !

Walking down the street,

I even saw a building that specializes in maid costumes.

I was surprised to see boys go into the building.

Then I saw a restaurant named "Homemaid Curry".

But when I took a closer look, I learned that it was my mistake.

It said "Homemade Curry".

An ordinary restauranat. ★



<単語チェック>
・check out    目で確かめる
・electronic   電子の
・huge   非常に大きな
・literally   文字通りには
・hand out   配る
・fliers   ちらし
・frilly   フリル付の
・must be~   ~にちがいない
・specialize in~   ~を専門とする
・close   近い
・ordinary   普通の


「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/




「英語」は絵で考えると・・ (2006/6/4)
今日、有隣堂でいい英語の本をみつけました。

タイトルは『「英語」は絵で考えるとどんどん話せる!』

(著者:山口智子、出版社:青春出版社)

この本を手にしたとき、すごく感動しました。

それは常日頃僕が教室で生徒さんにお話していることと

まったく同じ内容だったからです。

「英語を話すときは日本語に訳さないこと。

映像を思い浮かべ、それを自分のもっている英語で素直に描写すること。

そうすれば、もっと自由に英語が話せるようになりますよ。」

この本は7つのショートストーリーで構成されていて、

それぞれマンガ、英文、日本語訳がついています。

英語脳を鍛える、最高のツール。☆ 超おすすめです。



I found a good book on English at Yurindo today.

The title is "Eigowa edekangaeruto dondon hanaseru !"

( which means : if you visualize what you want to say,

you'll be more fluent in English. )

Written by Tomoko Yamaguchi and published by Seishunshuppansha.

When I found this book, I got really excited,

because it was exactly what I teach in class.

"When you speak English, do not translate Japanese.

Use your imagination and describe the pictures

with your English that you already have.

Then you'll be able to speak more fluently."

The book has 7 short stories

and each of them has cartoon, English, and Japanese.

If you want to practice thinking in English,

it is the best tool that I highly recommed. ☆



<単語チェック>
・visualize   視覚化する
・fluent   流暢な
・fluently   流暢に
・exactly   まさに
・translate   翻訳する
・describe   描写する
・cartoon   マンガ
・practice   練習する
・recommend   お薦めする



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/






葉山の海 (2006/6/1)
ひさしぶりに晴れたので、葉山まで行ってきました。

御用邸近くに葉山公園という海に面した公園があり、

隅にはいつも警察官がひとり立っています。

ときどき、道案内をしたりしますが、

基本的に彼は一日中、海を眺めています。

「いったい何を考えているのだろう。」

その姿は警察官というよりむしろ哲学者に見えました。

僕はクローバーの上に横になり、青い空を見上げました。

ときどき、トンボが視界を横切ります。

上空では鳶がぐるぐるまわっています。

くり返し響く波の音があまりに心地よく、いつの間にか眠っていました。



The weather finally cleared up today,so I went to Hayama.

There is a seaside park named Hayama park near the emperor's house.

There is a police officer standing at the corner.

He sometimes gives directions, but basically he is viewing the ocean all day.

"I wonder what's on his mind."

He looked more like a philosopher than a police officer to me.

I lay on the clovers and looked up at the blue sky.

Sometimes a dragonfly flies over me.

I saw kites circling of waves was so relaxing that I fell asleep.


<単語チェック>
・clear up  晴れ上がる
・emperor   天皇
・give directions   道案内する
・view  眺める
・wonder~   ~かしらと思う
・philosopher   哲学者
・lay   横になった(lieの過去)
・doragonfly   トンボ
・kite   鳶
・circle   旋回



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/






カフェ CREAM (2006/5/27)
藤沢にCREAMという名前のカフェがあります。

白い壁に大きな赤いくちびるが目印です。

注文をとってくれたカウボーイハットのお兄さんに、名前の由来をたずねてみました。

「クリームはいろんなものに、かたちをかえられるでしょ。

そんなクリームみたいな柔軟性があったらいいな、と思いまして。」

中はけっこう広々してて、隅のソファー席にすわるとかなり落ち着きます。

おすすめは「やわらかビーフの藤沢ボルシチ」。

なぜ藤沢なのか分かりませんが、レモンが一切れ入っていて、さわやかな味がしました。


There is a cafe named CREAM in Fujisawa.

It has big red lips on the white wall outside.

I asked a man with a cowboy hat, who took my order,why this cafe was called CREAM.

"Cream can change itself into many shapes.

And I wanted this cafe to be flexible as cream." he said.

It's quite spacious inside.

It's relaxing if you sit on a sofa in the corner.

I recommend "Fujisawa borscht with tender beef".

I don't know why it has Fujisawa in the name,

but it has a slice of lemon on top that was giving a very nice flavor.


<単語チェック>
・shape  かたち
・flexible  柔軟性のある
・spacious  広々した
・recommend  おすすめする
・borscht  ボルシチ
・tender  やわらか
・a slice of  一切れの

*残念ながら、カフェ CREAMは2007年8月に閉店してしまいました。★
 またいつかどこかで、復活してくれることを願っています。☆

「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/







ダ・ヴィンチ コード (2006/5/23)
映画『ダ・ヴィンチ コード』を観ました。

本と同様、ハラハラドキドキしておもしろかったです。

トム・ハンクスをはじめ、出ている役者がよかった。

個人的にはジャン・レノがいい味出してたと思います。

アメリカ英語、イギリス英語、フランス語なまりの英語など、

いろいろ聴けていい勉強になりました。

印象にのこったセリフはトム・ハンクスの

「結局、大事なのは自分が何を信じるかということ。」

ストーリーの中で、ダ・ヴィンチが名画「最後の晩餐」にたくした

謎のメッセージが明らかにされます。

この映画は賛否両論ありそうです。



I saw a movie "THE DA VINCI CODE".

It was as thrilling and interesting as the book.

The actors, for example Tom Hanks, were good.

Personally, I thought Jean Reno's performance was really good.

You can listen to a variety of English; American English,

British English, and English with French accent.

And that was quite interesting.

There was a line by Tom Hanks that impressed me:

"What matters is what you believe."

You can learn in the story that Da Vinci himself put a secret

message in the great picture "The Last Supper". ―

I think some people like the movie and some people don't.



<単語チェック>
・thrilling  ぞくぞくさせる
・personally  個人的には
・performance  演技
・accent  訛り
・line   セリフ
・impress  印象づける
・matter  重要である
・great picture  名画


「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/





基本の料理 (2006/5/20)
『基本の料理』という本を買いました。

和洋中、基本のレシピが60入っているのですが、

ゆで卵のつくり方までのっているのが気に入りました。

さっそく、アメリカ人の同僚に自慢します。

「この本には3つの章があって、日本料理、中華料理、西洋料理がのってるんだ。」

「西洋料理って?」

「ハンバーグ、スパゲッティー、鮭のムニエルとか・・・」

「じゃあ何、イタリア、フランス、アメリカ全部一緒なの?」

「ま、そういうこと。」と言ったら、笑われました。


ハンバーグに挑戦。火が強すぎ、外はこげてるのに中がまだ赤かった。

今度はもう少し上手にできるよう、がんばります。


I bought a cookbook for beginners.

It has 60 basic recipes for Japanese, Chinese, and Western dishes.

I chose it because it even had a recipe for a boiled egg.

I showed it off to my American co-worker.

"This book has 3 chapters : Japanese, Chinese, and Western food"

"Western food ?"

"For example, hamburger steak, spaghetti, salmon meuniere...

"So, you put Italian, French, and American in one category? "

"Yeah, that's right." I said.

She laughed.


I tried to make a hamburger steak. The heat was too strong.

I burned it. So it was black outside and red inside.

I'll do better next time.


<単語チェック>
・recipe  レシピ
・Western  西洋の
・show off  見せびらかす
・salmon meuniere  鮭のムニエル
・put A in B  AをBに入れる
・category  カテゴリー
・the heat  料理の火


「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/



万華鏡 (2006/5/15)
先日、はじめて江戸東京博物館に行ってきました。

万華鏡が作れる「ふれあい体験教室」というのをやっていたので

参加したところ、なんと半数が幼稚園生!

それはともかく、万華鏡(万花鏡)は

スコットランドの物理学者が発明したもので、

それが中国から伝わったときは万華筒(まんほっとう)とよばれていたそうです。

この教室のすばらしいところは、オリジナルの万華鏡が作れること。

外側をつつむ紙だけでなく、中にいれる様々な色の粒も自分の好きなのが選べる。

僕は白、青、グリーンを基調にオレンジを一粒だけいれてみました。

くるくるまわすと、オリジナルの花が咲く。

たまに童心に返るのもいいですね。


I went to Edo-Tokyo Museum for the first time.

They were having a workshop

in which you can make a Kaleidoscope.

Half of the people there were kindergarden students!

Anyway, we learned that the kaleidoscope or "Mangekyo"

(Many flower mirror) was invented by a Scottish physicist,

and that it was called "Manhotto" (Many flower tube)

when it first came to Japan from China.

What I liked about this workshop was that

you can make your original kaleidoscope.

You can choose not only the paper but also the plastic pieces.

I chose white, blue, and green as basic colors,

and added a piece of orange plastic.

As you turn it around, you can see your flowers bloom.

It's fun to play like a child for a change.


<単語チェック>
・workshop 講習会
・kaleidoscope  万華鏡
・kindergarten  幼稚園
・invent  発明する
・Scottish physicist  スコットランドの物理学者
・add  加える
・bloom  咲く
・for a change  たまには

「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/




ホタルイカの・・・ (2006/5/11)
ぷりぷりのホタルイカののったパスタをほおばりながら、

僕はあの青く光る海のことを考えていました。

それにしてもうまい!!

場所はどこかというと、藤沢駅近くのYAVORAという店。

ときどき彼女と来るのだけど、本当にいい店です。

☆木目調の家具がやさしい雰囲気をかもしだしている。

☆ジャズがかかっている。

☆おいしい酒とワインがある。

☆おいしいパスタと炭火焼料理がある。

☆スタッフが気さくでフレンドリー

YAVORAに行くといつもいやされます。


As I was eating pasta with superfresh firefly squids,

I thought about the ocean that was shining blue...

Well, this pasta is really good !!

I was at a restaurant named YAVORA near Fujisawa Station.

I sometimes go there with my girlfriend.

What do I like about the place ?

☆ It has a nice atmosphere with wooden furniture.

☆ They play jazz.

☆ They have good sake and wine.

☆ They have good pasta and charcoal-grilled food.

☆ The staff are nice and friendly.

YAVORA always makes me feel better.


<単語チェック>
・superfresh 超新鮮な
・thought about ~  ~について考えた
・atmosphere 雰囲気
・wooden furniture 木の家具
・charcoal- grilled 炭火焼の
・make ~させる


「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/


海のオーラ (2006/5/7)
鎌倉の七里ガ浜というところに住んでいた頃の話。

ある晩、不思議な光景に出くわしました。

見渡すかぎり、波が青く光っているのです。

月の光でも店の明かりでもない。

「なんじゃこりゃ!」

どうやら海そのものが光っているのです。

僕はきっと神聖な「海のオーラ」を見たにちがいないと勝手に信じていました。

ところが、友達に「それって夜光虫じゃない?」とあっさり。

青白く光る生きもの-夜光虫、海のホタル、ホタルイカ...

僕が見たのはいったい何だろう。


I used to live in Shichirigahama in Kamakura.

One night I saw an unusual sight.

All the waves were shining blue!

It was not the moon nor the restaurants on the seaside.

It was the ocean itself that was shining.

I thought to myself: "I must have seen something spiritual like the aura of the sea".

However, a friend of mine frankly told me it could have been noctilucas.

Creatures that shine bule - noctilucas, sea fireflies, firefly squids...

I still wonder what I saw.


<単語チェック>
・used to ~   昔~した(過去の習慣)
・unusual     めずらしい
・shine      輝く
・must have seen  見たにちがいない
・spiritual 霊的な
・aura オーラ
・noctiluca 夜光虫
・sea firefly 海ホタル
・firefly squid ホタルイカ


「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。