英会話と英語リーディングは車の両輪。☆ストーリーを音読することで、両方マスターできます。英会話学校で12年教え、現在「英語でリーディング専門 クローバー」講師 Andy のブログ☆






プロフィール

Andy Tachibana

Author:Andy Tachibana
こんにちは!大久保で「英語リーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているアンディ立花です。これから英会話をマスターしたい!英語もスラスラ読めるようになりたい!というあなたのために、必要なノウハウをすべてこのブログにまとめました。☆
Twitterは clover_reading です。



最近の記事



カテゴリー



リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ内検索




スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


健康診断 (2006/8/8)
明日、仕事の前に健康診断を受けます。二年ぶりです。

昨年は当日寝坊してしまい、受けられませんでした。

一昨年はコレステロール値がすこし高いという結果が。

やはり外食が多いせいだと思います。 うー、気をつけなくては。

今日はお休みですが、検査前日なので禁酒です。(ざんねん)

そして、8時までに夕食をすませなければいけませんでした。

さきほど、近所のカフェ・クリームで軽く(?)夕食を食べました。

前日だけ健康なものを食べても仕方ないのですが、

豆腐と野菜の炒め物(沖縄風)とグレープフルーツジュースをたのみました。

ところが(!)、帰り際、カウボーイ・ハットの原田さんが「新作です。」と言って

クレーム・ブリュレをサービスしてくれました。(これがめちゃウマ)

明日の健康診断、またコレステロール値が高かったら、

原田さんのせいということで・・・。



I'm going to have a medical checkup before work tomorrow.

It's been two years since I had the last one,

because last year I overslept had missed it.

Two years ago, my cholesterol level was a little too high.

I guess it was because I often eat out. I have to be more careful.

Although it's my day off today, I can't drink alcohol (Too bad).

I had to finish my dinner by 8 today.

I had a light (?) meal at Cafe Cream near my place.

I ordered Okinawa-style fried tofu and vegetables and grapefruit juice.

I know I should eat healthy food not only the day before the checkup.

However (!), Mr.Harada with a cowboy hat gave me a new dessert

nemed "creme brulee", which was really good !!

If the result shows that my cholesterol level is too high again,

it's Mr. Harada's fault and I'm going to blame him. (just kidding)


<単語チェック>
・medical checkup   健康診断
・overslept   寝坊した
・cholesterol level   コレステロール値
・eat out   外食する
・creme brulee   クレームブリュレ
・result   結果
・fault   (過失の)責任
・blame   ~のせいにする
・just kidding   冗談です



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/







スポンサーサイト

歌舞伎 (2006/8/1)
先日、歌舞伎をみる機会が相模原でありました。

十八代目中村勘三郎襲名披露公演、「義経千本桜」です。

歌舞伎は一部のインテリの人の趣味だとずっと思っていましたが、

勘三郎さんのわかりやすい演技のおかげでだいぶイメージが変わりました。

歌舞伎座だったらきっと花道を通って登場するのでしょうが、

今回は市民ホールという場所がら、普通に通路を歩いて登場。

歌舞伎役者が自分のすぐ横を通ったので感動しました。

勘三郎さんは「いがみの権太」というならず者の役を演じたのですが、

とてもユーモアがあって、ふだん歌舞伎をみない私でも楽しむことができました。

うそ泣きをして母親にお金をせびるシーンではお茶でほおをぬらすという演出に

大笑いしました。- そして新聞で読んだ勘三郎さんのことばを思い出しました。

「お客さんは勉強しちゃあダメ。

歌舞伎は勉強するものではなくて、楽しむものでしょ。」



I went to see a kabuki in Sagamihara.

It was a special performance by the 18th generation actor

Nakamura Kanzaburo and the title was "Yoshitsune senbonzakura".

I used to think that kabuki was for some intellectuals, but

Kanzaburo's performance, which was so easy to understand,

has changed my way of thinking.

If it had been at the Kabukiza Theater, he must have appeared

on the hanamichi, a special walkway onto the stage.

However, since it was at a civic center hall,

he came down the aisle.

I got really excited when the kabuki actor walked past my seat.

Kanzaburo acted a bad man nemed "Igaminogonta".

His acting had a good sense of humor, so even I could enjoy it.

I liked the scene when the bad man tried to borrow money from his mother.

To show his crocodile tears, he wet his cheeks with green tea.

It was so funny and I had a good laugh. -

I rememberd Kanzaburo's interview in a newspaper.

He said "You should not study kabuki.

Kabuki is not something you study but something you enjoy."



<単語チェック>
・performance   公演、演技
・generation   世代
・intellectual   インテリ
・appear   現れる
・walkway   歩道
・onto   ~の上へ
・civic center   市民会館
・aisle   通路
・humor   ユーモア
・crocodile tears   そら涙
・wet   ぬらす
・cheek   ほお



「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/























上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。