英会話と英語リーディングは車の両輪。☆ストーリーを音読することで、両方マスターできます。英会話学校で12年教え、現在「英語でリーディング専門 クローバー」講師 Andy のブログ☆






プロフィール

Andy Tachibana

Author:Andy Tachibana
こんにちは!大久保で「英語リーディング専門 クローバー」というマンツーマン英語教室を開いているアンディ立花です。これから英会話をマスターしたい!英語もスラスラ読めるようになりたい!というあなたのために、必要なノウハウをすべてこのブログにまとめました。☆
Twitterは clover_reading です。



最近の記事



カテゴリー



リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ内検索




スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


11
視点9:理性的な表現を心がける

交差点で信号待ちをしていたら、お父さんに肩車された小さな女の子と目が合いました。
女の子は空を見上げ、ひとことこう言いました。
「あっ、いま(かおに)ぽつってきた。」いい日本語だなと思いました。

はたして英語だったらどんなセリフになるのだろう。
さすがに「ぽつっ」に相当する英単語は思いつきません。
おそらく”A raindrop!“っていうでしょう。
文にすると“(I felt) a raindrop (on my face).”
(わたしは・感じた・一つの・雨滴を)日本語には冠詞がありませんが、
ひとつの水滴を「ぽつっ」という感覚的な音で表現することができます。

英語と比較して思うのは日本語というのは非常に感覚的、
情緒的な表現がゆたかだ
ということです。
「ラーメン屋の前にずらーっと人が並んでいた。」
行列にまで音があるのかと日本語を学んでいる外国人はおどろきます。
英語では“A lot of people were waiting in line in front of the ramen shop.”(たくさんの人が・待っていた・列をなして・ラーメン屋の前で。)

英語を話すときはまず事実を明確に伝えることが大切です。
だからまず「だれが・どうした」「なにが・どうなんだ」と主語・動詞をきちんと表さなければいけません。上の例だと「たくさんの人が待っていた」という一番大切な情報を最初に伝えます
「ずらーっ」というニュアンスが出したければ、A lot of lineいう表現に
ストレスを置き、イントネーションで強調します

日本語にはくり返し音を含む擬音語、いわゆる「オノマトペ」が非常に多いです。
こういう感覚的な日本語の表現はすぐには英語になりません。
いったん理性的な表現に言い換えることが必要です。
そうすれば英語になる可能性がでてきます。
いくつか表現例を挙げるので参考にしてください。

*例1.「英語がぺらぺらになりたい。」
→「流暢になりたい」
“I want to be fluent in English.”

*例2.「今日はぽかぽか陽気だ。」
→「あたたかい」
“It’s nice and warm today.”

*例3.「このクッションはふかふかだ。」
→「やわらかい」
“This cushion is nice and soft.”

*例4.「テスト前はどきどきする。」
→「緊張する」
“I feel nervous before the test.”

*例5.「彼の車はぴかぴかだ。」
→「新しく見える」
“His car looks brand-new.”

*例6.「今日は髪がぼさぼさだ。」
→「乱れている」
“My hair is messy today.”

*例7.「彼女は肌がすべすべだ。」
→「なめらか」
“Her skin is smooth.”

*例8.「あのレストランはいつもがらがらだ。」
→「人が行かない」
“Not many people go to that restaurant.”

*例9.「最近ちょっとばたばたしている。」
→「忙しい」
“I’m busy now.”

いかがでしたか。

発想さえ分かれば、何でも英語で言えそうな気がしませんか。



ポイント整理⑨→

日本語は感性の言語であり、英語は理性の言語である。




「英語の潜水艦」
http://eigonoumi.blog121.fc2.com/


コメント
IzaiJDFovstsRVVGGH
ilpXoW <a href="http://ikdypaayoktg.com/">ikdypaayoktg</a>, [url=http://knfxyoimghjw.com/]knfxyoimghjw[/url], [link=http://muxhaqlayopx.com/]muxhaqlayopx[/link], http://uawwgoywwaiz.com/
[2011/12/07 11:54] URL | akmvwhn #GPsN.ljs [ 編集 ]

zyVheQcRLQoLiqknDg
c2eh56 <a href="http://hblygaqbrslo.com/">hblygaqbrslo</a>, [url=http://loxswocxlbav.com/]loxswocxlbav[/url], [link=http://gqzoquwzqeji.com/]gqzoquwzqeji[/link], http://apsdszbdtqgi.com/
[2011/12/25 20:23] URL | nwnnwvc #7o1PAnWg [ 編集 ]

acSmUlumFmGILF
TF2eb6 <a href="http://nfiocogqkgie.com/">nfiocogqkgie</a>, [url=http://zdwfxamnncdf.com/]zdwfxamnncdf[/url], [link=http://icqcrkttvjmi.com/]icqcrkttvjmi[/link], http://xaishbkfbbdx.com/
[2012/01/10 05:52] URL | ltbyjcxljwk #HMPhjShc [ 編集 ]

xXqPRoofSPwlFDvY
ap.txt;5;10
[2012/02/07 10:19] URL | tmcTrEYTSSj #.BJ4oIfc [ 編集 ]

VpmVmkzJlRstxETrGU
ap.txt;5;10
[2012/02/07 14:13] URL | AaNTNIpVWWOKJ #XV4/KGMc [ 編集 ]

JcJTDrLHwmcyGETu
ap.txt;5;10
[2012/02/07 18:09] URL | lSdxUYBvgB #Z7p3sYds [ 編集 ]

znEzSSvcISgtjoTyn
ap.txt;5;10
[2012/02/07 22:06] URL | GMvrglzuHwaIQf #gn02g/hU [ 編集 ]

JesxrGhkDqgvQAqtMy
ap.txt;5;10
[2012/02/08 02:14] URL | GXUxkifvnXL #65QGCt.s [ 編集 ]

YsNBOaIAAoJQmNeD
VRp88n <a href="http://ycbslvwctupa.com/">ycbslvwctupa</a>, [url=http://gkbupdubmrjf.com/]gkbupdubmrjf[/url], [link=http://sauhbxmdfrvb.com/]sauhbxmdfrvb[/link], http://iamaviuuljoj.com/
[2012/02/09 12:02] URL | ruuucxq #Tjlevfzg [ 編集 ]

gggtZwjzKtDgIbzKi
c,
[2012/02/12 12:17] URL | name #oHiPWpp6 [ 編集 ]

kjdAFJTPrHAGag
e,
[2012/02/12 14:25] URL | name #/8m.d3g. [ 編集 ]

hlrHrcwzsZEWbV
b,
[2012/02/12 16:35] URL | name #J3uPtZxQ [ 編集 ]

SllrMpmlMPeB
f,
[2012/02/12 18:51] URL | name #JhY59OAQ [ 編集 ]

IrPcZzTfmmVbzlAZ
d,
[2012/02/12 21:16] URL | name #YTEV.j6U [ 編集 ]

HGyJEaSkxIjQVCNe
b,
[2012/02/12 23:44] URL | name #SqMWazMA [ 編集 ]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


トラックバック
トラックバック URL
http://akiwave.blog122.fc2.com/tb.php/54-8537d82a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。